เพลงขอใจเธอแลกเบอร์โทร English เวอร์ชั่น


เพลงขอใจเธอแลกเบอร์โทร English เวอร์ชั่น 

#แปลเพลงไทยเป็นภาษาอังกฤษ






ของบางอย่างมี price หรือว่าราคา ก็ต้องใช้เงินซื้อ แต่ของบางอย่างใช้การแลกหรือ exchange เอาก็ได้ค่ะ

Calling others, you’ll hear the ringtones
and…and…and have to wait,
but my phone’ll reply with this message.
Can you just entrust your heart to me today?
Register and take your body back,
but leave your heart here.
I’ve submitted myself when seeing you, my dear.

Leave your heart and get my phone number in return.

เพลงนี้ก็คือ ขอใจเธอแลกเบอร์โทรของหญิงลีนั่นเองค่ะ
Calling others, you’ll hear the ringtones
and…and…and have to wait.
โทรไปหาคนอื่น คุณจะได้ยินเสียงรอสาย (ringtones)

You have to wait. หมายถึง คุณจำเป็นจะต้องรอคอย have to คือจำเป็นต้อง

การแต่งประโยคด้วย have to นั้นง่ายมากค่ะ
ถ้าประธานเป็น I (ฉัน), you (คุณ), we (พวกเรา) they (พวกเขา) 
และประธานพหูพจน์ที่มีมากกว่าหนึ่งสิ่ง เราใช้ have to
เวลาปฏิเสธก็จะเป็น do not have to

You don’t have to wait. หมายถึง คุณไม่จำเป็นต้องรอ  โดย don’t 
ก็คือรูปย่อของ do not
แต่ถ้าประธานเป็น
 he (เขาผู้ชาย), she (เธอผู้หญิง), it (มัน) และประธานเอกพจน์ที่มีสิ่งเดียว เราใช้ has to 
He has to wait. หมายถึง เขาจำเป็นต้องรอ
เวลาปฏิเสธ ก็จะเป็น
 does not have to
He does not have to wait. เขาไม่จำเป็นต้องรอ

ถ้าคุณโทรมาหาฉัน You don’t have to wait. ไม่จำเป็นต้องรอเลย เพราะโทรศัพท์จะ reply ตอบด้วยข้อความทันที ข้อความเราอ่านว่า 
message เมะ-สิจ แต่ระวังคำนี้จะคล้ายๆกันนวด massage มะ-สาจ 

มาฟัง message ที่ตอบไปกันดีกว่า

Can you just entrust your heart to me today?

Register and take your body back,

but leave your heart here.

I’ve submitted myself when seeing you, my dear.
Leave your heart and get my phone number in return.

- entrust something to someone คือมอบความไว้วางใจให้ใครดูแลหรือทำอะไรอย่างหนึ่ง 
- entrust your heart to me คือมอบหัวใจให้ฉันดูแล   entrust มีรากศัพท์มาจาก trust คือความไว้วางใจ
- register หมายถึง ลงทะเบียน
- register แล้วให้ take your body back เอาตัวกลับไป  แต่ leave your heart here ทิ้งหัวใจเอาไว้ที่นี่
- submit เป็นอีกคำหนึ่งที่น่าสนใจ จะแปลว่า ส่ง ก็ได้ค่ะ 
submit the form หมายถึง ส่งแบบฟอร์ม หรือจะแปลว่า ยอมแพ้ ยอมจำนน ก็ได้ ก็ต้องยอมจำนนเมื่อได้เจอหน้าเธอไง my dear ที่รัก
ก็คงต้องขอให้ Leave your heart and get my phone number in return.
ทิ้งหัวใจไว้และก็จะได้เบอร์โทรของฉันกลับไป  แลกกันนั่นเอง

Calling others, you’ll hear the ringtones
and…and…and have to wait,
but my phone’ll reply with this message.
Can you just entrust your heart to me today?
Register and take your body back,
but leave your heart here.
I’ve submitted myself when seeing you, my dear.

Leave your heart and get my phone number in return.



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น