Energetic
and Enthusiastic atmosphere จากนิตยาสาร
Just
Ask @ Thaioil
สวัสดีค่ะ
พบกับนุ้ย English
Breakfast ในคอลัมน์ Just Ask@Thai Oil การฉลองครบรอบ
50 ปีของไทยออยล์ตั้งแต่ฉบับที่มาคงสร้างพลังให้แก่เพื่อนๆพี่ๆได้ไม่มากก็น้อย
ไหนๆพูดถึง energetic and enthusiastic atmosphere หรือบรรยากาศแห่งพลังและความกระตือรือร้นแล้ว
เราคงต้องมาเจาะลึกเรื่องของ energy กันหน่อยค่ะ
Energetic
ที่พูดถึงในตอนแรกกับ energy ที่เราคุ้นเคยกันดีแตกต่างกันตรงที่
energetic นั้นเป็น adjective ซึ่งใช้ขยายคำนาม
เช่น an energetic leader (ผู้นำที่มีพลัง) ส่วน energy นั้นเป็นคำนาม แปลว่า พลังงาน
ใช้พูดถึงทรัพยากรหรือพลังที่มีอยู่ข้างใน ในเรื่องของทรัพยากร
จะมีคำที่ได้ยินกันบ่อย คือ renewable energy คือ
พลังงานหมุนเวีน เช่น น้ำ ชีวมวล (biomass) และ non-renewable
energy คือ พลังงานที่ใช้แล้วหมดไป
อย่างน้ำมัน ก๊าซธรรมชาติ การจำศัพท์สองคำนี้ไม่ได้ยากอย่างที่คิด นุ้ยขอแนะนำให้สังเกตจากรากศัพท์
คือ re- (อีกครั้ง) + new (ใหม่)
+ able (สามารถ) และถ้ามี non- บวกเพิ่มเข้าไปก็จะแปลว่า ไม่ ดังนั้น non-renewable จึงแปลแบบชาวบ้านได้ว่า ไม่สามารถเกิดขึ้นใหม่ได้อีก แต่ก็ใช่ว่า energy
จะใช้ขยายคำนามไม่ได้ ตัวอย่างที่นุ้ยนึกถึง คือ energy
drink (เครื่องดื่มบำรุงกำลัง) เป็นการใช้คำนามขยายคำนามเหมือนในฉบับที่แล้วเลย
จำกันได้ไหมคะ ในกรณีนี้นุ้ยไม่สามารถใช้ energetic drink ได้เลย
เพราะจะแปลว่าเครื่องดื่มนั้นมีพลังในตัวเอง
ก็เครื่องดื่มไม่ใช่คน จะมีพลังไปได้อย่างไร
ยังมีพลังอีกแบบหนึ่ง
คือ force
เน้นความหมายของแรงที่เกิดจากการกระทำภายนอก เช่น การผลัก การดึง
อย่างแรงโน้มถ่วง ภาษาอังกฤษใช้ gravitational force หรือ gravity
และ force นั้นยังใช้ในความหมายว่า บังคับ
อีกด้วย “อย่ามาฟอซฉันนะ” ฟอซ
ไม่ได้มาจาก fought ที่แปลว่า ต่อสู้ แต่เป็น force ภาษาอังกฤษมีสำนวนหนึ่งซึ่งพูดถึงการบังคับไว้ว่า Persuasion is
better than force. (การชักชวนดีกว่าการบังคับเป็นไหนๆ) เทียบได้กับน้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตายในภาษาไทย
หรือบางครั้งมีการพูดออกไปตรงๆเลยว่า You cannot force anyone to love you
or lend you money. (คุณไม่สามารถบังคับใครให้รักคุณหรือให้คุณยืมเงินได้หรอก)
ในบรรดาพลังทั้งหมด
คำทีใช้แล้วดูจะมีอานุภาพมากที่สุด คือ power ถ้าใช้ในเชิงวิทยาศาสตร์จะแปลว่า
กำลัง เช่น กำลังไฟฟ้า (electric power) แต่ที่ว่ามีอานุภาพก็เพราะเราใช้
power พูดถึงพลังอำนาจ เช่น power of love (พลังแห่งรัก) ซึ่งเป็นชื่อเพลงของ Celine
Dion ด้วย healing
power (พลังแห่งการรักษา) will power (พลังใจ)
และเช่นเคยค่ะ นุ้ยยังมีคำคมมาให้ขบคิดเกี่ยวกับเรื่องพลังอำนาจ
นั่นคือ Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely. (อำนาจมีแนวโน้มจะกลายเป็นความชั่วร้าย
และการมีอำนาจเบ็ดเสร็จอย่างที่ไม่มีใครคานย่อมกลายเป็นความชั่วร้ายอย่างแน่นอนที่สุด)
corrupt ในที่นี้แปลว่า เสื่อมทราม
แต่เชื่อได้เลยว่าคงจะมีหลายคนคิดถึงคอรัปชั่นไปเสียแล้ว
ก่อนที่จะจากลากันไป
ก็เหมือนเช่นเคยนะคะหากใครมีปัญหาภาษาอังกฤษสามารถส่งมาหานุ้ยได้ที่ nuienglish@hotmail.com คำถามที่ถูกใจจะได้รับหนังสือไขปัญหาภาษาอังกฤษกวนใจ
just ask พี่นุ้ย ไปนั่งอ่านให้สบายใจ 1 เล่มค่ะ
May the power be
with you.
ขอให้ทุกคนมีพลัง
สู้ต่อไปค่ะ
พี่นุ้ย English Breakfast
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น