เพลงคนที่ถูกรัก English เวอร์ชั่น

เพลงคนที่ถูกรัก English เวอร์ชั่น

#แปลเพลงไทยเป็นภาษาอังกฤษ





เรื่องเงินหลายๆครั้งก็กลายเป็นเรื่องไม่สำคัญโดยเฉพาะอย่างยิ่งในแง่มุมของความรัก เราก็เพียงแค่อยากจะเป็น คนที่ถูกรัก ก็พอ พี่นุ้ยก็ขอหยิบเพลงรักแบบหนักแน่นของวงร็อกที่กำลังจะมีคอนเสิร์ตใหญ่ทั่วประเทศในตอนนี้มาแปลกันหน่อย เพลงนี้เป็นอีกเพลงหนึ่งที่ทำให้เรานึกถึง bodyslam 


but leave your heart here.
I’ve submitted myself when seeing you, my dear.

Leave your heart and get my phone number in return.


แต่แหมจะให้ร้องแบบเดียวกับพี่ตูนก็คงจะไม่ไหว พี่นุ้ยขอมาในจังหวะแบบ bossa nova แจ๊สชายหาด

I simply want to be loved.
I simply want to be heard and understood.
Please bring love back to my life and fill my vacant mood.


สังเกตนะ ถ้าเราพูดว่า I want to love someone. จะแปลว่า ฉันต้องการที่จะรักใครบางคน แต่ถ้าพูดว่า I want to be loved. ก็จะหมายถึง ฉันต้องการที่จะถูกรัก GMM Grammar วันนี้ต้องขอพูดถึงโครงสร้างนี้เลย ประโยคถูกกระทำหรือ passive voice เราใช้ verb to be บวกด้วยกริยาช่องที่ 3 แสดงการถูกกระทำค่ะ

I want to be loved. เห็น be+loved มั้ยคะ นี่เป็นโครงสร้าง passive voice loved คือกริยาช่องที่ 3 ของ love นั่นเอง โดยปกติกริยาช่องที่ 2 และ 3 เราจะเติม ed เข้าไป แต love มี e อยู่แล้ว เลยเติม d ได้เลย


เช่นเดียวกัน I want to be heard. แปลว่า ฉันต้องการที่จะถูกได้ยิน (หมายถึง มีคนคอยรับฟังนั่นแหละ) heard เป็นกริยาช่องที่ 2 และ 3 ของ hear นะคะ อันนี้ต้องจำค่ะ hear, heard, heard I want to be understood. แปลว่า ฉันต้องการที่จะถูกเข้าใจ (มีคนมาเข้าใจเรานั่นแหละ) understood เป็นกริยาช่องที่ 2 และ 3 ของ understand

เปรียบเทียบกันดู I want to hear. ฉันต้องการที่จะได้ยินบางสิ่งบางอย่าง 
แต่ถ้า I want to be heard. คือต้องการที่จะถูกได้ยิน 
I want to understand. ฉันต้องการที่จะเข้าใจบางสิ่งบางอย่าง แต่ถ้า 
I want to be understood. คือ ต้องการที่จะถูกเข้าใจ
คำที่น่าสนใจในท่อนนี้อีกคำหนึ่ง คือ  vacant mood คืออารมณ์ที่ว่างเปล่า ถ้าใครสังเกตห้องน้ำบนเครื่องบิน ถ้าห้องน้ำว่าง เขาจะใช้คำนี้ vacant แต่ถ้ามีคนเข้าแล้ว ใช้ occupied 

ไหนๆcover กันแล้วก็ต้องให้จบท่อนสิ ไปต่อกันเลย
เริ่มจาก แค่อยากเป็นคนที่เธอรัก แค่อยากเป็นคนที่เธอนั้นจะมาเข้าใจ
I just want you to love me.
I just want you to be standing by my side.
Just say that you love me too and look into my eyes.
Would you please…love me the same as I love you? รักได้ไหม ได้อย่างที่ฉันรักเธอ

stand by my side หมายถึง ยืนเคียงข้างฉัน ค่ะ


ร้องไปด้วยกันอีกรอบ

I simply want to be loved.
I simply want to be heard and understood.
Please bring love back to my life and fill my vacant mood.

I just want you to love me.
I just want you to be standing by my side.
Just say that you love me too and look into my eyes.
Would you please…love me the same as I love you? รักได้ไหม ได้อย่างที่ฉันรักเธอ

ความคิดเห็น