I never come late.

คำในภาษาอังกฤษแปลได้หลายความหมายไม่ต่างจากภาษาไทย late ดูเผินๆ แปลว่า สาย แต่ถ้าไปรวมเป็นสำนวน stay up late จะหมายถึง ดึก

Do you always stay up late ? ( คุณนอนดึกบ่อยไหม )
แต่ถ้าได้ยินใครนำ late วางไว้หน้าบุคคล เช่น a late husband / a late president ก็อย่าเผลอไปแปลว่า a husband who comes late หรือ a president who comes late โดยเด็ดขาด เพราะจริงๆแล้ว หมายถึง สามีผู้ล่วงลับไปแล้ว หรือประธานาธิบดีที่ล่วงลับไปแล้ว ถ้ายังขืนไปถามเขาว่า Why did your husband come late ? คงจะไม่ดีแน่ เพราะสามีของเขาไปสวรรค์เรียบร้อยแล้ว

ดังนั้น สำหรับการเลือกแปลความหมาย พี่นุ้ยว่า ถ้าเราไม่แน่ใจก็ค่อยๆสังเกตจากบริบทไปก่อนดีกว่า อย่ารีบด่วนสรุป พี่นุ้ยเองเคยได้ยินเรื่องที่รุ่นพี่เล่าต่อกันมา ถึงเพื่อน 2 คน ในช่วงเปิดเทอมใหม่ด้วยความที่ไม่ได้เห็นหน้ากันมาพักหนึ่ง เพื่อนจึงเอ่ยปากทักเพื่อนออกไปว่า How have you been lately? ( คุณเป็นอย่างไรบ้างหมู่นี้ = How are you ?) แต่เพื่อนของเขากลับตอบสวนมาอย่างนี้
 
A : How have you been lately ?
B : What time is it? ( ตอนนี้กี่โมงแล้ว )
A : ( เหลือบไปมองนาฬิกาอย่างงงๆ ) It’s nine o’clock. ( 9.00 น. )
B : See! The class starts at 9. I never come late. I always come on time.(เห็นไหม เริ่มเรียนกันตอนเก้าโมง เราไม่เคยมาสาย เราน่ะมาตรงเวลาตลอด )
A : ???

สรุป
ความหมายของคำว่า late และ lately
1.late หมายถึงสาย ดึก หรือตอนปลายของช่วงเวลา เช่น I come late ฉันมาสาย I stay up late ฉันนอนดึก the late nineteenth century ปลายศตวรรษที่ 19
2.late แปลว่าที่ล่วงลับไปแล้ว เสียชีวิตไปแล้ว เช่น my late husband สามีที่ล่วงลับไปแล้ว
3.lately แปลว่าเมื่อเร็วๆนี้ มักใช้กับ present perfect ซึ่งจะใช้พูดถึงเหตุการณ์ที่ดำเนินมาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน เช่น How have you been lately? พักนี้คุณเป็นอย่างไร

แบ่งปันประสบการณ์ความฮากับพี่นุ้ยได้ที่ nuienglish@hotmail.com และ www.nuienglish.com เรื่องไหนโดนใจรับหนังสือจากพี่นุ้ยไปเลยเป็นของรางวัลส่งถึงบ้าน 1 เล่มจ้ะ

ดร.พี่นุ้ย@Nui-English